The forgotten forgotten wallet

2015-02-21 008

I have been eating at Punjabi Grocery & Deli a lot lately.

It was there, while waiting at the counter for my small bowl #2 & #6 combo (with a samosa), that I overheard this exchange: Continue reading

Artists, artists, everywhere!


Another poster I saw in the subway recently.

So my question is, simply, when did everyone become an artist? Continue reading


I saw this poster on the subway recently for the ZERO show at the Guggenheim. So far, so normal.

But then I read the endorsement quotation they had chosen. Continue reading



I visited (for my first time) CES 2015, for approximately 3.5 days.

It was, more or less, what I had been led to expect. Lots of people (mostly white middle-aged men), lots of tech (much kind of boring iterations on items that had recently become popular – think 3D printers, drones and fitbits), and lots of companies named Shenzhen “something”. Below is one of 17 and a half pages of exhibitors whose name started with Shenzhen: Continue reading

The Bread Slicer

I am so curious about the exact chain of events that led to the day that this sticker was affixed to the back of this (Whole Foods) bread slicer. If you know the details please fill me in.



On the way back from the Camden Film Festival we came across this guy and his car (he had just been at a car show where he had won a prize):

He says:

You can’t even sit it in the seat, it’s so tall.


I once read (I don’t recall where) someone describing artists as the jesters of the present-day bourgeoisie.  I couldn’t help but be reminded of that quotation while filming this scene at an opening party on Saturday night.


Fresh Squid

While in Seoul my friend Jae he took me to a Korean seafood restaurant. Then this happened.*

*not for the squeamish

No Smoking and Walking

And there were also these affixed to the bottom of the large “Smoking Area” outdoor ashtray:

I think that these are probably not bad translations in terms of representing what is said in Japanese in English.  But there is definitely a cultural translation that seems to be missing.  Is it supposed to be humorous?  Or playing on some sort of presupposed honor?  I guess what I mean is that this particular type of cigarette-disposal campaign would never exist in America.